Category Archives: birthfamily

we are family

 I’ve been in Taipei just shy of one week now. So much has happened in the past 5 days. As much as I’ve wanted to keep a daily journal, I’ve just been too tired and busy to keep up. It’s a good kind of tired and busy though. Below is a recap of my first day in Taiwan.

The journey to Taiwan begins on Saturday, January 15th. I feel amped up and nervous about leaving my family behind, but once I get to the Seattle airport, I feel a bit more calm. I Skype my husband and daughter, and they seem fine. Around 10:30 pm, I notice a woman who looks like Tien arrive at the gate and immediately go to introduce myself. She’s the miracle worker (with the most effervescent personality) who has been instrumental in helping me find my birth family in Taiwan. We arrange to have seats near each other and get acquainted while waiting to board the plane. At last, boarding begins, and we make our way up to the top deck. I’m glad that Tien is here and that we’re traveling together. It’s around 1:00 am. Once airborne, the flight attendants start a meal service, not a snack, but a full on meal. Really, at 1:30  am? I’m not really hungry, but I eat anyway. It doesn’t take long for everyone to start snoozing. I sleep for most of the flight. Although it’s a 13-hour trip, time seems to pass quickly to my amazement. Another meal is served about 2-hours before we are to land. What bizarre times to eat! The Taiwanese woman sitting next to me strikes up a conversation and from then on doesn’t stop! She is giving me all kinds of advice about Taiwan after I explain to her why I’m visiting. She is leaning in towards me as close as she possibly can without bumping my head and continues to poke my sore left arm where I recently got a tetanus shot. I try to lean away the other way. She and her husband are very nice, but I’m glad when the flight attendants announce that we’re preparing for landing, a welcome distraction. The air turbulence doesn’t even bother me as we begin our bumpy descent toward Taipei. I can’t help but grin as we get closer to our destination; the anticipation of meeting my sisters growing. I gaze out the airplane window at Taipei City below. A thousand tiny specks of light illuminate the curvy highways below.

Finally, we touch ground; it’s around 6:30 am Taiwan time. I want to shout a really loud yahoo, but decide to keep it to myself. We wait impatiently for the plane to come to a complete stop at the gate. Once the signal is given, I gather my stuff and make my way into the crowded aisle. I feel like I’ve been stuffed into a can for the past 24 hours, and it’s nice to stand up. Tien tells me to go ahead of her, as she has to wait to get her carry on. We trudge off the plane and head straight to the money exchange window, fill out arrival cards and wait in the queue for the next available representative. Everything goes quickly and smoothly, and to my surprise, I don’t feel a bit tired. Next, downstairs to baggage claim and to meet my sisters! As we near the airport lobby, I immediately recognize my older sister. She and my 2nd sister are holding a white banner with big blue letters saying, “Welcome, Marijane.” I hurry over as fast as I can despite being weighed down by a set of heavy luggage and give each one a big hug. Our smiles are big enough to light up the entire city of Taipei. Tien and my sisters introduce themselves and exchange conversation, and I get caught up in the chatter of Mandarin and laughter. My older sister shows me pictures of our mother and pa-they’re mine to keep. She has also made a CD of pictures of our pa in his later years and gives this to me. I study my sisters’ faces. They both look so much alike, but do I look like either of them? My second sister tells the other something in Mandarin, and my older sister says to me, “she thinks you resemble our mother.” But after seeing both of our parents’ pictures, I think I look more like our pa in his younger days; same eyes and nose. Wow. Now I finally know what my biological parents look like. Soon, my older sister begins to take photos. I can’t seem to find my camera, but she reassures me that she’ll send me all of her pictures. I’m told that our brother is not physically well and will not join us until the dinner with the whole family on lunar Chinese New Year, January 22nd. I immediately notice the affection between my two sisters; they’re only one year apart in age. Now they have extended their affection toward me, little sister by 10 years. I’m amazed at how warm and welcoming they are, as though we’ve known each other our whole lives.

After a half hour or so of talking together, we decide it’s time to head for my hotel, about an hour’s drive away. My oldest sister first gives me a hand phone in a cute little red case and a diamond studded handle complete with charger for me to keep during my visit. She puts it inside another little case for safe keeping. They have thought everything through and are so organized! Older sister explains how to use it and makes sure that I know which number is hers and my other sister’s. She takes charge and both sisters wheel my luggage outside toward a long line of other people waiting for taxis. They banter back and forth in Mandarin. Once a taxi becomes available, we climb in and my sisters encourage me to close my eyes and rest. I’m too caught up in the moment to go to sleep though. So we talk most of the ride to the hotel. Once we arrive, my sisters help me check in, and we head upstairs to my room. They shower me with gifts, pineapple cakes packaged beautifully, a thermos, an umbrella, and a small knife for cutting up fruit. They insist on making sure I get some rest and leave shortly thereafter only to return to hand me some cash. They don’t take no for an answer either!

At 6 pm, they come by to take me to dinner, a nice Chinese restaurant not far from the hotel. They come bearing more gifts, fruit and specialty cookies famous in Taiwan, which the bell person offers to take to my room. We get into another taxi and head to the restaurant. After a quick drive through the crowded downtown streets, which continually abound with taxis, cars, and motorcycles, we arrive at the restaurant and are ushered upstairs to dine. My 2nd sister orders for us, and we talk about how my search for them first began. The food arrives quickly, one course after another, and is very delicious. Suddenly I feel like I’m 10-years old again as my sisters see to it to keep adding more food to my plate once it appears near empty. I’m stuffed by the time dinner is over. After dinner, we go back to the hotel room, and I show them the photo album that I put together of my adoptive family.They ooh and ah over my baby pictures, and my oldest sister comments on how alike both my adoptive father and our pa look. I totally agree!

It’s been an amazing day, and again I don’t feel the least bit tired. Maybe it’ll hit later on. It’s very surreal to be here in Taiwan, to have finally met the 2 sisters who looked after me at the babysitters after school. They were only 10 and 9 years old when I was born. Both tell me that they used to hold me when visiting the babysitters’. Interestingly, while we are looking at the photo album, my oldest sister recognizes a woman holding me in some of the pictures; it is the babysitter! How very amazing – another piece of the puzzle fits into place. My sisters do not overstay so that I can get some rest. Tomorrow there will be 2 interviews with 2 different newspaper reporters who are interested in our reunion story. My sisters decide not to be in the interview in order to protect their privacy. Before I even arrive, both have been contacted by the news reporters and are quite shocked. I respect their wishes. Tien will be there to translate. Oh, what a day it’s been, a joyous reunion to remember! My sister’s have made a schedule for our time together. It will be like trying to cram in a lifetime’s worth of being apart into 2 short weeks. It’s all an adventure!

happy new year

As we close 2011, I am ecstatic that the search for my birth family has finally ended in actually finding them. It was in November 2009 that I first began the search. I had gone to see journalist, Mei-Ling Hopgood, author of “Lucky Girl” on November 1, 2009, where she was giving a book signing at the Phoenix Public Library. She was also adopted from Taiwan by a white-American couple and reunited with her birth family at the age of 23. Her book inspired me to forge ahead with my own search and gave me hope that perhaps it was possible to find my birth family. I was referred to Tien, a social worker, around that time by an adoptive mother from FCC (Families of Children from China), and from there the rest is history. I have saved nearly all of my correspondences with Tien and other people who were referred to me over the past couple of years in the hopes of one day, creating a timeline.

The best part of 2011 is now being able to correspond with my oldest sister. I received the first email from her this past Wednesday morning before work. I was overjoyed. My sister’s English is really good, much better than my Mandarin. She told me a little about my older brother and other sister and that they each have grown children. She also said that when they were little, they were good at painting and music. We all share some artistic abilities! We continued to email each other up through Friday. With each email I learned a little more about my birth parents and the circumstances that led to my adoption. My sister tells me that I resemble our mother and that our father was quite handsome. I’ve always wondered if I looked like any of my sisters or birth parents. I so look forward to meeting all of them soon.

I’m happy that this evening, we are joining some friends to celebrate New Year’s. Our friends adopted a little girl at 15 months from China nearly 3 years ago. They were at our home on Christmas Eve and were some of the first people to hear the news that Tien had made contact with my oldest sister in Taipei. All of this seems surreal, and yet I know that I’ll be in Taiwan soon. It’s been difficult to concentrate at work because I’m preoccupied with all the emotions of at long last finding my biological siblings. I’m on cloud nine.

My Mandarin tutor taught me a new word today: Wǒmen yǒuyuán (我们有缘). It means “have fate” or “we are destined.” My sisters, brother, and I are fortunate to have good fate, the kind that brings people together. I feel so lucky to celebrate New Year’s here with good friends and onward to celebrate Chinese New Year with my birthfamily in Taiwan.

christmas miracle

It’s Christmas Eve. We have guests staying with us from out of town, and this evening we have a houseful of friends and kids over for dinner. The day has been full of catching up with old friends and running around here and there. Now, our kitchen is a buzz of conversation and laughter as everyone mingles together and loads their plates full of holiday fixings. In all honesty, I begin to feel a little overwhelmed by the houseful of people and noise and decide to steal upstairs for a few minutes of quiet. I log onto my computer to check my emails. Earlier today, I sent Tien an email to wish her a merry Christmas. Tien has been helping me with the search for my birth family. I’m happy to find an email from her in return. Her email begins, I have the greatest Christmas gift for you. As I continue reading, she tells me she has received an email from my oldest sister in Taiwan! I can hardly believe it! “You have two older sisters and one older brother,” Tien tells me. She has corresponded with my sister and has told her that we’ll be in Taipei in January. Tien includes my sister’s email response to her. She tells Tien that she just received letters from the Household Registration Office today learning of my search for her and my other siblings. She writes,

“To my greatest pleasure that my youngest sister(黃筱玲) is now very well in USA. and she will visit Taiwan early next year.

Though we family members missed for almost half century, like a broken kite line. Thank God, we finally find each other in our life time. Isn’t it a miracle?”

I’m in tears and cannot believe that we have found my sister! She mentions that she will tell my brother and other sister about me and my trip to Taiwan. From her email, it appears that she speaks and writes in English, unless Tien translated her email, but I don’t think so. I run downstairs to share the news with our friends and my own family. I’m so happy that my sister wants to meet me! They remember me! I feel the same way she does, thank God that we have finally found each other in our life time. It is truly a miracle.

Without Tien’s help, none of this would be possible. She wasn’t kidding when she said she had a great Christmas gift. Tien has been a miracle worker, and God has truly answered my prayers. I thank all of you who have also sent up prayers!

I send my sister an email back directly, as she included her email and home and hand phone numbers. I wonder how I should begin, how to introduce myself. Finally I just begin by telling her, “I’m your youngest sister” and that Tien has sent word to me that she’s contacted her. I tell her a little bit about myself and family and how happy I am that she wants to reunite. I hope that my email sounds okay and appropriate.

My sister ends her email to Tien with this,

“…And I think we all are happy for the greatest gift of God, our reunion” and sent Christmas wishes to us all. It is the greatest gift of God to have the opportunity to finally reunite with my birth family. I’m still soaking in the news, full of anticipation. I will be able to meet them soon. I’m amazed at how everything is falling into place. Our goal to contact my sister before leaving for Taiwan has happened! Though I was prepared to go to Taiwan with no news about my birthfamily, as I bought my airline ticket blindly, I’m grateful that it did not come to that. It’s nothing short of a Christmas miracle.

let the adventure begin

Well, I booked a flight to Taiwan! That’s right, I’m going to Taipei, Taiwan, in January. I’m beside myself! My adoption search contact here in the states, Tien, invited me awhile back to go with her when she travels to Taiwan. She’s going back to visit family for Chinese New Year, as well as take care of some business. Although there’s not much time to prepare, I couldn’t pass up this opportunity to go with someone familiar with adoptions from Taiwan as well as the country itself. Luckily, I was able to book the same flight overseas, so Tien and I will be flying and meeting together for the first time since we first began corresponding, nearly two years ago! I’m very much looking forward to finally meeting face to face.

Today, I got my passport paperwork taken care of. I tried not to be too disappointed at how bad the photos came out! I’m also trying to decide on the best hotel to stay at and how to hire a travel guide who I can take with me everywhere I go. Within a week or two, I’ll begin taking Mandarin lessons. I’m just waiting on my new tutor to contact me. I won’t know enough to speak the language fluently before I go, but maybe I’ll be able to learn a few phrases.

This trip will be a milestone in my journey towards finding any living members of my birth family. And just as important, it’s an opportunity for me to connect with my birth culture, really for the first time. I know that it will be a memorable and life changing experience. Perhaps the first of more trips in the future back to the country where I was born, at least I hope so. I’m thrilled. I’ve never done anything quite like this, travel to another country without anyone else. In college, I was in a show choir, and we traveled internationally every other year. One year, we went to Tokyo, Bangkok, Hong Kong, Guangzhou, New Delhi, Agra, and London. It was quite the experience and one that I enjoyed very much. I grew to love traveling abroad. I would love to travel to Hong Kong again and also to Seoul, Korea one day. For now, I’m Taiwan bound. I can’t think of a better way to celebrate Chinese New Year!

Waiting patiently…

From the Child and Juvenile Adoption Information Center, New Taipei City, Taiwan, September 5th, 2011:

“…We received some information from the household system; it’s about your birth parents. As your blog mentioned, your birth parents passed away, your birth father was died in 2008, and your birth mother was died in 1998, we are deeply sorry about this information. About the member in your birth family, we now have some information but still need time to check if we do find the right person, please be patient for our following contact…”

I received the email very early in the morning Arizona time. Anxious to get to my email to see if anything had come back from the agency in Taiwan, I turned on my computer and waited for the screen to upload. The agency had requested that I provide some information on my current life, why I wanted to find my birth family, what I would do in the event that my birth family could not be found, or refused contact with me, etc. I was happy to oblige and sent them as much information as I could without being too long-winded. I also sent them a link to my blog, which I didn’t really anticipate them reading.

At last the computer uploaded, and there waiting in my inbox was an email from Taiwan. I skimmed through it happy to hear from them. I fixated on the last paragraph, the one that spoke of my birth parents having passed away. My reaction took me completely by surprise. I felt hollow, and the hollow sank deep into my chest. Although I knew that my birth parents were no longer living through a correspondence sent to me by, Tien, the caseworker who has been helping me search for my birth family for over a year now, the news just hit me right between the ribs. Intuitively, I had always believed that they were no longer living. I never knew my birth parents; how could I feel such a deep sense of loss? I was in shock. All I could do was sit for awhile. I went upstairs to get ready for work. I let the tears come. I think that knowing the dates that my birth parents passed away somehow brought a kind of finality, a realization that I would never ever know them, meet them, talk to them. Questions popped into my mind. Did they ever think of me? I thought mostly of my birth mother. Did she grieve over the loss of relinquishing me? Until recently, I had never wondered. Do I look anything like her? How did my birth parents die? I hoped that it was peacefully. I also thought about my adoptive parents and felt an even greater loss in that they, too, are gone, my adoptive mom in 2008, and adoptive dad in 1993.

I spent the greater part of the morning at work thinking about my birth parents, wanting to take the time to sort through my feelings. I thought about calling in sick so that I could spend some time processing all that I had learned, but decided not to. I know that this is not the end. There was some indication of hope in the agency’s correspondence; they mentioned the possibility of having information on a certain member of my birth family, but needed more time to verify it. I don’t know how long this process will take, but I await to hear back from them whether it be sooner or later.

I haven’t thought about my birth parents lately, except for in writing this post. Life is always so busy. Work, family, school all keep me occupied. One day I’ll return to the news I received about them and let myself imagine what their lives may have been like. I hope that in the future I’ll have some of the answers to my questions about their lives. It seems only natural now to wonder and to want to know.

The agency sent back an email shortly after receiving my background information. They have read my blog, this very one and expressed that they understand why I want to reunite with my birth family. It’s now only a matter of time before learning something more. Until then, I wait patiently…

the translation

Last Thursday morning I found the nerve to knock on our neighbor’s door. I knew the family was from China and wanted to ask if someone could help me with the translation of my adoption contract, which had been buried in my parents’ attic for years, hidden in an opened box. I wondered why I’d waited so long to have someone take a look at it. As I stood there waiting for someone to answer the door, I studied a small red vase with intricately etched dragons and yellow flowers hanging next to the door, undoubtedly for Chinese New Year . I wondered what the characters on the vase said. After several minutes, my neighbor answered the door. He owns a Chinese food restaurant right down the street. I stumbled over my words as I tried to explain why I had stopped by. He told me in broken English to come back in half an hour when his daughter-in-law would be there. I busied myself around the house and lost track of time until the doorbell rang an hour or so later. Our neighbor’s youngest son, Alex, appeared in the doorway with his sister-in-law, Kelly. He introduced her to me and explained that she did not speak English but would be happy to interpret my papers. I gave him a copy of the adoption contract, regretful that he had to hurry off to class. That meant I’d have to wait for the interpretation. I tried not to think about it too much throughout the day as I anticipated meeting them later.

The following night, our doorbell rang once again. It was Alex and Kelly. After showing them in, we gathered around the dinner table with the adoption contract, and the translation began. I sat on the edge of my chair wishing I could understand what Kelly was saying. I tried to determine the language she spoke. Was it Mandarin or Cantonese? Every so often Alex would interject to ask a question. Finally, Alex turned to me. The first thing he told me was that one particular page of the contract was a history of why my birth parents placed me for adoption. According to this paper, my birth parents were very poor and “there was no money in the household.” I was the 4th daughter from a large family. It didn’t state how many other siblings there were, but Alex and Kelly seemed to believe that the family was very large. They had to give one girl up for adoption and it happened to be me, the youngest. I immediately wondered had I been born a boy, would they have kept me? I wondered if they had been disappointed that another girl had been born into the family? Did they waiver over the decision to relinquish me? Was I placed in the orphanage right after my birth, or did I stay with my birth parents for a little while? In my mind, I was also trying to reconcile the huge differences in stories between my mom’s account and what was actually written on the contract. Mom had always told me that my birth parents had placed all the girls for adoption, and that they had tried to find one of my sisters to adopt her too. So many missing pieces.

Alex then brought my attention to a specific area of the contract. It was the handwritten signatures of my birth mother and birth father on the contract. I was amazed that their signatures were actually right there on the paper, and I’d never noticed it before. Had both of them signed, or just one? Alex circled their names, the Mandarin characters written one on top of the other, perfectly vertical. In fact, the entire contract was written in traditional Chinese forming vertical columns from top to bottom. I examined the faded handwriting of my birth parents more closely. Alex moved on and explained that my birth parents were from a province in China, not Taiwan, called Guangxi. Another surprise. “It’s in south China,” he explained, “like Hong Kong.” He wrote out the name phonetically, Gong-sai, so that I’d remember how to pronounce it. Cantonese is the prominent language in Guangxi and all of southern China. Later, I did some research on Guangxi learning that it has a population of 45 million people made up of several ethnic groups and borders the country of Vietnam. Hmm… So maybe that had something to do with my adoptive parents telling me that I was part Vietnamese. So, how did I end up in Taiwan? Did my birth parents travel, or actually move there? Alex suggested that perhaps the orphanages were better in Taiwan and my birth parents placed me there to increase any chances of being adopted.

As the evening came to a close, Alex and Kelly assured me that my adoption was legally agreed upon by both my adoptive and birth parents. Alex told me that traditional Chinese families typically remain living in one house their whole lives, so chances are that the family still currently lives in Guangxi at the same address. He also told me that their address would be fairly easy to locate if we should travel to China one day. I thanked them both for taking the time to help me, and they wished me good luck in my search happy to have been of help.

After they left, I went over everything Alex and Kelly told me. It’s frustrating not having all of the pieces, and I’m more intrigued than ever. I’ve enlisted the help of a social worker at an adoption agency specializing in adoptions from Taiwan. I hope that she can help me find my birthfamily, or at least connect me to the right people. It seems like a longshot, but I can always hope.